
Data Source:
https://coinatmradar.com/countries/
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
https://www.numbeo.com/cost-of-living/country_price_rankings?itemId=105
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
Data on the left is counted by All-in Global on https://fantasy.premierleague.com/
Data on the right is from
https://fplmystats.com/tools/league-counter
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
(demographics -> population statistics)
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
https://www.imf.org/external/datamapper/NGDP_RPCH@WEO/OEMDC/ADVEC/WEOWORLD/GUY/UGA/
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
The numbers here are counted by All-in Global from the Sunday Million tournament on PokerStars on 6th April 2020. This weekly tournament is considered the biggest online poker tournament in the world.
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
https://www.esportsearnings.com/players/13323-noone-vladimir-minenko
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
http://en.aredi.agency/blog/1310/
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
All-in Global is the #1 language service provider for the iGaming industry. With 12 years of data we believe it’s relevant for our viewers to know how our localization projects are divided. Our staff tend to choose “marketing creative” when it’s not clear how a project should be classified, so this number is often too high in comparison.
https://sportsbetting24.com/sportsbooks/countries/
The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.
THE CHALLENGES OF IGAMING LOCALIZATION IN UKRAINIAN
The Ukrainian gambling market is hot as an Odessa summer since president Volodymyr Zelensky in August 2020 officially signed the bill legalizing gambling in Ukraine. Ukraine is a country with low English proficiency, ranking 49th of 100 countries according to a survey by EF Education First in October 2019, making it essential to localize content into Ukrainian for iGaming brands looking to succeed locally.
But what are the challenges and best practices when it comes to localizing content related to casino, sports betting, poker and slots into Ukrainian? All-in Global is the #1 language service provider for the iGaming industry and we have prepared an overview.
The average Ukrainian word contains 7.2 symbols, while the average English word contains 5.2 symbols. Ukrainian sentences generally contain fewer words – they have no articles and do not use as many prepositions, but they still become longer when you translate them from English to Ukrainian. Example: Paytable – Таблица выплат. This is something to consider when developing your games and websites: make sure you have enough space! This way you can avoid e.g. an awkward splitting of a word on top of a button.
Although all Ukrainians understand, and most of them speak Russian, they have a clear preference towards content in their own language. Over 80% of Ukrainians declare Ukrainian to be their mother tongue. Consequently, not having a Ukrainian translation might be to ignore the preferences of an audience larger than 20 million.
Many Ukrainian iGaming terms have a similar pronunciation with Russian version but a different spelling. Example: Feature (EN) – Функция (RU) – Функція (UA).
Ukrainian words change their endings all the time. Examples are:
Free Spin – Бескоштовне обертання
2 Free Spins – 2 Бескоштовних обертання
5 Free Spins – 5 Бескоштовніх обертань
Some iGaming terms can be both translated and transliterated – Ukrainians who play in online casino are familiar with all the options.
For example, Wild symbol can be translated as Дикий символ or transliterated as Вайлд символ.
This rule also applies to the term “Free Spins” mentioned above. Translation for this term is Бескоштовне обертання or it can be transliterated as Фрі спин. One more option for this term is to combine translation and transliteration – Бескошновний спін.
Term Cluster can be only transliterated – Кластер.