fbpx

SPANISH (VENEZUELA) ES-VE

Data Source

https://coinatmradar.com/countries/

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://www.numbeo.com/cost-of-living/country_price_rankings?itemId=105

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

Data on the left is counted by All-in Global on https://fantasy.premierleague.com/

Data on the right is from

https://fplmystats.com/tools/league-counter

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://stats.oecd.org/

(demographics -> population statistics)

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://www.imf.org/external/datamapper/NGDP_RPCH@WEO/OEMDC/ADVEC/WEOWORLD/GUY/UGA/

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

The numbers here are counted by All-in Global from the Sunday Million tournament on PokerStars on 6th April 2020. This weekly tournament is considered the biggest online poker tournament in the world.

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://lcb.org/casinos/land/south-america

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://sportsbetting24.com/sportsbooks/countries/

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://www.esportsearnings.com/players/1875-crumbzz-alberto-rengifo

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://starngage.com/app/global/influencer/ranking/venezuela

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers

THE CHALLENGES OF IGAMING LOCALIZATION IN VENEZUELAN SPANISH

As opposed to other Latin American countries, such as Mexico, the Venezuelan people tend to be quite informal and only in some places like the Andes they treat people with a rather formal treatment as a sign of respect. This has to be taken into consideration when setting the parameters for translation and localization of a website because it is fundamental to reach the right tone and register to address your target audience for them to feel at ease.

An interesting fact of Venezuelan Spanish is the vast influence it has received from the United States, because many Venezuelans love their music, shows and culture in general. So much so, some Spanish words in Venezuela are an adaptation of an English word into Spanish, therefore they are spelled in Spanish following how they sound in English (e.g., “Guachimán” which means and comes from “Watch man”).
On the other hand, Venezuela has many words and expressions that are only used by its people and that would have no meaning for the rest of the Spanish speaking world. Among them we use “Échame la cola” for “Give me a ride,” and in other countries it might even be considered foul language; or “Echémonos unos palos” for “Let’s have a drink” and for the rest of Spanish speaking people it would mean to start a fight.

As the iGaming industry evolves, and the live casino and poker offerings grow, this aspect of translation gains prominence for applications using video/voice-over features, where even local accents are also in the limelight. It is also important to note that localizing an app or website for a specific country does not necessarily mean it will only be used by players in that very country as immigration waves expand and political borders get blurred.

Although, nowadays there is a tendency to try to unify regional varieties of a language such as Spanish under a “hybrid” neutral Spanish, it can be argued that there is no such thing as a neutral language from the moment different countries use different words to call a single object. The translation of “slot machines” which in Spain is “tragaperras” and in Venezuela, “tragamonedas” is a good example of the previous statement.

It would probably be confusing to try to please every client under the same “umbrella language” as there would always be someone feeling left out and, at the end of the day, the translation would be a patchwork of terms instead of a consistent and meaningful piece of work that would appeal a specific target. That is why at All-in Global we take pride in getting the right local linguist for the right job.

VENEZUALAN SPANISH ONLINE GAMING MARKET: CURRENT STATUS

VENEZUALAN SPANISH ONLINE GAMING MARKET: POTENTIAL

WHY CHOOSE US FOR YOUR VENEZUELAN SPANISH PROJECT?

With online casinos being regulated by the Comision Nacional de Casino y Salas de Bingos, players can game in a safe, protected environment. Players are also permitted to play at foreign online casinos so they have the iGaming world at their feet.

 

Although operators are not based on the mainland but the Venezuelan island possession of Margarita Island. With just two local online casinos operating in the country, one of them is sadly reputed to be a bit on the dodgy side. Good news for the other operator though.

A small share of the online gaming pie compared to its South American neighbours; the future of online gaming is uncertain. Wishful thinkers among us might take a stab in the dark and predict that Venezuela will follow its Latin American counterparts.

 

Countries such as Peru are shining examples of how it should be done so hopefully the industry could be looking forward to an online gaming boom in the future.

We recommend you to involve your language service provider as early as possible in the Venezuelan Spanish localization process. This way, you will avoid pitfalls and the need to rework later, meaning you will experience no delays in getting your global growing going. We are quick, reliable, and a highly trusted partner across the gaming industry.

 

We have a world-class localization team for Venezuelan Spanish and have spent the last decade recruiting Venezuelan Spanish writers with a big passion for games and sports and an impeccable understanding of iGaming terminology. We also offer SEO and audiovisual services in Venezuelan Spanish.

 

 

Contact salesteam@all-in.global or click the button to request a quote.

With online casinos being regulated by the Comision Nacional de Casino y Salas de Bingos, players can game in a safe, protected environment. Players are also permitted to play at foreign online casinos so they have the iGaming world at their feet.

 

Although operators are not based on the mainland but the Venezuelan island possession of Margarita Island. With just two local online casinos operating in the country, one of them is sadly reputed to be a bit on the dodgy side. Good news for the other operator though.

A small share of the online gaming pie compared to its South American neighbours; the future of online gaming is uncertain. Wishful thinkers among us might take a stab in the dark and predict that Venezuela will follow its Latin American counterparts.

 

Countries such as Peru are shining examples of how it should be done so hopefully the industry could be looking forward to an online gaming boom in the future.

We recommend you to involve your language service provider as early as possible in the Venezuelan Spanish localization process. This way, you will avoid pitfalls and the need to rework later, meaning you will experience no delays in getting your global growing going. We are quick, reliable, and a highly trusted partner across the gaming industry.

 

We have a world-class localization team for Venezuelan Spanish and have spent the last decade recruiting Venezuelan Spanish writers with a big passion for games and sports and an impeccable understanding of iGaming terminology. We also offer SEO and audiovisual services in Venezuelan Spanish.

 

 

Contact salesteam@all-in.global or click the button to request a quote.



CURIOUS ABOUT THE AMERICAN GAMING MARKETS?

SUBSCRIBE TO DOWNLOAD

GET IN TOUCH:



GET IN TOUCH: