PORTUGUESE (PT-BR)

Data Source:

https://coinatmradar.com/countries/

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://www.numbeo.com/cost-of-living/country_price_rankings?itemId=105

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

Data on the left is counted by All-in Global on https://fantasy.premierleague.com/

Data on the right is from

https://fplmystats.com/tools/league-counter

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://stats.oecd.org/

(demographics -> population statistics)

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://www.imf.org/external/datamapper/NGDP_RPCH@WEO/OEMDC/ADVEC/WEOWORLD/GUY/UGA/

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

The numbers here are counted by All-in Global from the Sunday Million tournament on PokerStars on 6th April 2020. This weekly tournament is considered the biggest online poker tournament in the world.

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://www.esportsearnings.com/players/2455-fallen-gabriel-toledo

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_most-followed_Instagram_accounts#By_country

The data represents the biggest economy (country) where this language is an official language.

All-in Global is the #1 language service provider for the iGaming industry. With 12 years of data we believe it’s relevant for our viewers to know how our localization projects are divided. Our staff tend to choose “marketing creative” when it’s not clear how a project should be classified, so this number is often too high in comparison.

THE CHALLENGES OF IGAMING LOCALIZATION IN BRAZILIAN PORTUGUESE

Ever since the Internet put games on its global stage, iGaming localization got a key role in promoting industry content to broader audiences. Brazilian Portuguese is spoken by the almost 200 million inhabitants of Brazil, and the Brazilian gaming market is the 13th largest in the world. However, only 5% of the Brazilians can communicate in English. So localization is essential when targeting this huge market.

At All-in Global, we firmly believe in drawing a clear-cut distinction between Brazilian Portuguese (pt-br) and European Portuguese (pt). These language variants are very far apart: from grammar to spelling and anything in between. There can be many situations when using European Portuguese is unacceptable to Brazilians, and vice-versa. This is especially true in the context of gaming translation and localization. With the stakes being high, players are expecting all the information and the specifics to be available in clear and correct language.

Keep in mind that a Brazilian Portuguese translation will be up to 30% longer than the English source. This could easily cause some problems, like increasing the number of pages in a document or website due to text reflow to resizing issues related to menu buttons. Our translators are fully aware of these aspects, and they always do their very best to keep the translated text as short as possible to increase game playability and engagement rate.

Another important facet of the iGaming translation process is internationalization. It enables back-end technologies to function and support Brazilian Portuguese, allowing the gaming application or website to sort data based on Brazilian Portuguese rules, separate text from code, and handle different address, time, date, and numerical formats used in Brazilian Portuguese. In contrast, localization deals primarily with the front-end or linguistic aspects of a software application or website.

The good news is that all our Brazilian translators have very strong working experience and expertise in gaming lingo and an in-depth knowledge of local gaming market trends. We are enthusiastic about making your online games appealing to Brazilian players by providing you with the best language services and a high return of investment.

BRAZILIAN PORTUGUESE ONLINE GAMING MARKET: CURRENT STATUS

BRAZILIAN PORTUGUESE ONLINE GAMING MARKET: POTENTIAL

WHY CHOOSE US FOR YOUR BRAZILIAN PORTUGUESE PROJECT?

With a typically relaxed approach to online gaming in Brazil, players face no restrictions and are free to hit auto play on slots or enjoy a few hands of blackjack. Go nuts – why not play a few spins on roulette too.

Although currently unregulated, foreign casinos are able to accept Brazilian players with a host of sites available to the iGaming enthusiast. It’s a bit of a legal grey area but should players do a touch of research and choose a legitimate and regulated casino (by the MGA or UKGC for example), they’re sure to have a satisfying gaming experience.

As the fifth largest country in the world, the potential for tax revenue for the Brazilian government is absolutely huge in regards to online gaming. The Central block of the federal Chamber of Deputies are currently pushing for a fully regulated market. Fingers crossed that this policy passes.

Online casino operators may have to show a little patience until the market is fully regulated and therefore a safer gaming environment for them. Factors such as due diligence, which is a hot issue for online casinos is incredibly important.

We recommend you to involve your language service provider as early as possible in the Brazilian Portuguese localization process. This way, you will avoid pitfalls and the need to rework later, meaning you will experience no delays in getting your global growing going. We are quick, reliable, and a highly trusted partner across the gaming industry.

 

We have a world-class localization team for Brazilian Portuguese and have spent the last decade recruiting Brazilian Portuguese writers with a big passion for games and sports and an impeccable understanding of iGaming terminology. We also offer SEO and audiovisual services in Brazilian Portuguese. Contact salesteam@all-in.global or click the button to request a quote.

With a typically relaxed approach to online gaming in Brazil, players face no restrictions and are free to hit auto play on slots or enjoy a few hands of blackjack. Go nuts – why not play a few spins on roulette too.

Although currently unregulated, foreign casinos are able to accept Brazilian players with a host of sites available to the iGaming enthusiast. It’s a bit of a legal grey area but should players do a touch of research and choose a legitimate and regulated casino (by the MGA or UKGC for example), they’re sure to have a satisfying gaming experience.

As the fifth largest country in the world, the potential for tax revenue for the Brazilian government is absolutely huge in regards to online gaming. The Central block of the federal Chamber of Deputies are currently pushing for a fully regulated market. Fingers crossed that this policy passes.

Online casino operators may have to show a little patience until the market is fully regulated and therefore a safer gaming environment for them. Factors such as due diligence, which is a hot issue for online casinos is incredibly important.

We recommend you to involve your language service provider as early as possible in the Brazilian Portuguese localization process. This way, you will avoid pitfalls and the need to rework later, meaning you will experience no delays in getting your global growing going. We are quick, reliable, and a highly trusted partner across the gaming industry.

 

We have a world-class localization team for Brazilian Portuguese and have spent the last decade recruiting Brazilian Portuguese writers with a big passion for games and sports and an impeccable understanding of iGaming terminology. We also offer SEO and audiovisual services in Brazilian Portuguese. Contact salesteam@all-in.global or click the button to request a quote.



CURIOUS ABOUT THE AMERICAN GAMING MARKETS?

SUBSCRIBE TO DOWNLOAD

GET IN TOUCH:



GET IN TOUCH: